移民称魁省取消法语课对个人和省份都是损失
Q+ Z: j& X2 Q 都市 D. q H8 \2 N: r
蒂亚戈·莫雷拉(Thiago Moreira)说,在巴西时,他不喜欢法国,也不喜欢法语。但在魁北克学习了法语后,他逐渐爱上了这种语言。' a. v; S5 R4 d! a6 R
/ ]" A: \+ d) N% P
7 j( o7 M: i) i( ~
“那个‘là, là’?”莫雷拉笑着说,“Là, là, c’est très fantastique!(真是太棒了!)”$ B: q) i# m- w$ ~5 c0 J
- c% S/ A1 T7 B. b. r6 \" ~6 c j; k" B/ l
莫雷拉与妻子育有两个孩子,拥有自动化工程学位。作为技术工人,他花了两年时间寻找加拿大的工作机会。他曾收到其他省份的工作邀请,但他认为魁北克的价值观最符合他的理念。
5 u& y; j" n+ C3 U: T; o, s' w( L
4 r) ]) K. M' X* }
7 f4 k. D: H# \$ n于是,他接受了位于圣乔治市(Saint-Georges)一家硬木地板公司的工作。这座小镇位于魁北克城以南的博斯地区,是魁北克法语使用最广泛的区域之一。
+ }; h2 ]$ s, @" l$ N
; k, h# w* m8 b; y# ` w v8 J; m
& C; x: D5 K0 _ b, p3 S" c今年1月,这个家庭搬到了小镇。尽管在工作上他已做好准备,但用法语生活仍是个挑战。* D% i* u& i: _ G0 [% ]
+ W7 D% w, ? T J( P# q* H: n) v+ F$ ]8 F. f
“刚开始真的很难,但这里的人们帮助我,纠正我的错误,”他说。
p2 x6 b x8 |4 J
. i! ?) o* R3 }5 _
2 J5 j" ]+ k/ v0 M! }莫雷拉和他的妻子报名参加了政府资助的法语课程,他们的孩子也开始上法语学校。他们计划努力学习,达到加拿大语言基准测试(Canadian Language Benchmarks)中的第7级,以便明年夏天通过考试并申请永久居民身份。然而,11月,他们收到一封邮件,通知课程被取消了。# a9 o$ \. G8 ^9 M+ O1 F
2 v K$ t8 v3 T* `( S6 N* j' C) V- d/ T% D/ k
在今年秋季全省政府课程取消后,莫雷拉成为了上万名寻找新法语课程的临时移民之一。他说,如果预算和时间允许,他打算自掏腰包,希望能留在省内。3 [8 T Z3 C5 t! _$ J
" w9 l* \2 U8 s; f
; O- C$ b% a* Z/ C
“我必须保持冷静,告诉孩子们一切都会好,即使这意味着我们可能不得不搬到加拿大其他地方,”他说。“我需要在这里安顿下来。”
; h) v" r+ ~6 S1 d, L
1 ?% g# P4 H3 _5 P: G) e ~1 A- e+ N5 E, e# o C4 z. m' i1 h+ X# N
预算未能满足需求6 H* w" n7 a3 j8 n6 \
. E" U2 ~0 A8 p; v+ E/ ~& }3 L/ P, h. Z- w6 k8 L4 w2 [0 J1 T
从10月底到11月初,魁北克各地的学校服务中心和教育局突然通知学生,免费的法语课程被取消了。9 h4 I1 [; \0 S6 d4 {
4 @- B+ O! ]3 v& \4 k
2 @' K& C, d1 E) q7 l他们将原因归咎于魁北克移民、法语化与融合部(MIFI),称语言培训的预算未能跟上迅速增长的需求。而部长让-弗朗索瓦·罗贝尔(Jean-François Roberge)则表示,资金已经充足,只是管理不善。 `( X% @7 Y5 `7 K8 R7 p9 Y
$ w! n. R: f. o" ~ h+ x4 G9 m+ p0 g2 Z
$ E9 `. |" R7 R# m4 R4 m; g: B魁北克法语语言专员5月的一份报告显示,从2018年到2023年,法语课程的注册人数增加了一倍多,达到68,000人,其中将近一半是临时移民。
& I, H6 `8 i8 f
6 n" d8 i0 D6 g) {& `' @" i1 z7 \ C
报告指出,这种增长部分与政策变更有关。自2023年9月起,临时外籍工人必须达到法语水平4才能续签魁北克接纳证书(Certificat d’acceptation du Québec),这是留在该省并工作的必备文件。
6 t& Q1 ?6 i6 m/ v8 b; @0 K
* `- B. ^6 A$ g% r" _+ m
% D# u8 C4 v# Q尽管需求激增,但省政府告知服务中心,法语课程的预算不能超过疫情初期的水平。课程取消的背景是魁北克正在重新评估其移民策略。
$ H* A1 M; \5 Q1 R p
/ e" h# Q6 O e3 D6 O% g6 V
5 |7 X, U: @4 x ^. c/ _! N面对取消课程引发的抗议,CBC法语频道报道称,省政府可能很快会为这些课程释放更多资金。' E7 k- O! u% u( Y! P/ l
; u7 @9 H w h p1 `& L! q
) n, t, e+ p, ?. l% h! O" x8 c4 o“我们只能更努力”
/ [. @: V( r) k- k; a2 l8 i z
" n% c' H* X* [, H7 g' A/ P% U1 z' G0 T8 J+ u
鲁斯兰·西连科(Ruslan Sirenko)会说乌克兰语、俄语、波兰语和英语,对学习法语充满热情。
7 S! w+ C1 B: v0 j b! ~
T7 i- T8 d0 H* c7 g+ ]4 m% i6 P: r
" n% M1 S$ I4 E9 }与大多数因战争而近期抵达博斯地区的乌克兰人不同,西连科与未婚妻叶夫格尼娅·科齐亚克(Yevheniia Kotsiak)在几年前已离开乌克兰前往波兰。& i! `- {# c7 [9 J& L8 ~
4 K( G2 c" }2 l9 H" u
3 X O1 S; T2 x住在圣乔治市的一位朋友建议他们考虑搬到该地区,提到这里住房价格合理、工作机会充足,还有免费的法语课程。西连科得到一家地板公司的工作邀请,他们于2024年3月搬到此地。科齐亚克在市中心的一家酒店工作。$ c, i0 y5 E, v% O; U8 S
6 t9 T) E7 \) W1 r/ D' k
4 s% k* @2 J* D$ z- |( \. j8月,他们开始免费法语课程,并迅速看到进步。但随后课程被取消了。
; s8 f$ s( k# C7 g4 h: Q6 Z v
" a8 {5 B8 ^+ v, G$ r( y. u" J* e
“我们才刚刚开始不再为讲法语感到尴尬,”科齐亚克说。“课程对我们的听力和口语帮助很大。”, [- [9 q; W% ~! O6 _% k0 j! u
2 S2 D7 a5 |+ u: I0 y7 w
$ h: |. f. a( I3 s* T他们计划自费参加私人课程。西连科说,他在与老师合作时学习效果最好。7 t* Y# ?, P5 [3 e9 w6 [
, d- C0 T S* l! y: ^1 d7 B9 W5 a# X8 `
“我们百分之百想留在圣乔治,”西连科说。“所以我们只能更加努力。”5 E9 R/ @6 r& o) G( |
8 R: F7 g0 V" k0 v
1 t- q; L* I8 C1 D7 E) b
语言学习带来的个人提升) X* F/ `6 ?; [2 |
3 D7 A6 P( z1 |/ T0 ^0 q" ^- _: z
$ O$ ?0 J! g* {( d当被问及最喜欢的法语表达时,何塞法·布隆德莱(Josefa Blondele)笑了。
1 G0 B" h, _& J( W; O
. ?# t `9 S3 R% _+ V6 Y4 t
* k$ T; H# l z2 Q& F8 T“都是脏话。我在工厂学的。我们并不总是这么说,但这是魁北克嘛,câline!”
; _) u* n( y+ Q" N1 Z8 e/ `5 \- ~& Q% y& `
0 |+ G- T- Q3 G6 u# v7 H3 f8 p布隆德莱于2019年12月以庇护申请者的身份从安哥拉来到加拿大。博斯的朋友告诉她,即使不会讲法语,她也可以在瓦利约克森(Vallée-Jonction)的Olymel肉类加工厂找到工作。+ ^$ |+ C; B* ]1 z7 ?
+ ~" L7 t! g. _* `
$ R) r1 ^- a+ ]6 w1 n* a$ J
“那是体力活,流水线一直在动,”她说。“我会仔细观察,看别人怎么做,也认真听他们怎么说。”
+ ?8 j) D, i3 n, J8 A+ \$ D! |" f
. Q6 }! N) x8 u( }
1 s8 z/ U$ n: U( J4 s5 E2020年,布隆德莱开始上免费的法语课程。五年间,她从法语水平3提升到了7,期间结识了丈夫,还生了两个儿子。她为自己的进步感到自豪,并认为课程不仅提升了她的语言能力,还让她更了解魁北克。0 H0 {* E: f& O5 \ s1 A' B, G! D
! m$ H% M' d1 [) `! K
2 d/ ~; H' W/ e4 b她计划继续自学,达到水平8。* K! F$ q. q3 N) N% l
# u x: z8 D, u7 X' M# Q8 w; D" f5 t
1 d" N' y0 \: X* w“我想要更多!我想做回在安哥拉时的工作,”她说。“我想要一部工作手机,我想用法语发邮件,我想在儿子的学校会议上举手发言,不再担心别人听不懂我。”+ G6 I7 `9 V# s: L
8 I B( Q1 j& _9 W' c! `- H$ W) Z: {( f
布隆德莱为自己的努力感到骄傲,即使她知道如果庇护申请被拒,她可能不得不离开这个国家。
/ g4 s1 d! l# K
- N _ V# e' R( O
6 d/ K: h. y& N3 x9 l* u R4 y* Z但她也为那些刚刚来到魁北克的移民感到担忧。
6 l$ c! [. j! z
& c; s0 I) A# u* k7 g; T# I' s9 Q- b: g3 J$ I* J. S. g2 Q
“如果他们无法找到学习法语的途径,那对魁北克来说是种损失,”她说。
: E6 P, n% g/ Y# w+ A5 f& O1 r- u8 x7 U: z3 p6 Z3 ]1 u( b
(ref:https://www.cbc.ca/news/canada/m ... mmigrants-1.7400959)
* c6 Y5 [% B4 g( ]- S# [% [3 f7 X( L- N9 S8 ]
|