移民称魁省取消法语课对个人和省份都是损失8 o) O7 |4 ?; S, G
都市
0 t7 A- U# Y2 e8 u蒂亚戈·莫雷拉(Thiago Moreira)说,在巴西时,他不喜欢法国,也不喜欢法语。但在魁北克学习了法语后,他逐渐爱上了这种语言。
2 H8 b K' X- P. ~% D6 m3 Q2 L7 V: T; v2 u5 V5 H3 Z
" U+ _9 L) i/ K
“那个‘là, là’?”莫雷拉笑着说,“Là, là, c’est très fantastique!(真是太棒了!)”8 G9 d! H" x9 [$ U, c5 T8 t" `
/ _( s: @2 ^. D! F: _* W2 Q8 d4 C0 D0 \# M
莫雷拉与妻子育有两个孩子,拥有自动化工程学位。作为技术工人,他花了两年时间寻找加拿大的工作机会。他曾收到其他省份的工作邀请,但他认为魁北克的价值观最符合他的理念。
' f+ p3 A* }! w6 [
% `3 _+ f$ S# _% p7 A/ { n, i9 R! [3 w
于是,他接受了位于圣乔治市(Saint-Georges)一家硬木地板公司的工作。这座小镇位于魁北克城以南的博斯地区,是魁北克法语使用最广泛的区域之一。7 H& I) w! ^& N6 p/ r C
: P3 L5 P' ~# E3 ^
$ t0 }0 v7 v# V# V4 X, r
今年1月,这个家庭搬到了小镇。尽管在工作上他已做好准备,但用法语生活仍是个挑战。
: J& d: v0 B" r9 j% Q! N4 E/ m. `/ ]6 a7 l7 h0 o0 H1 s
0 c. c7 }) r3 E8 k“刚开始真的很难,但这里的人们帮助我,纠正我的错误,”他说。
1 K( B% m* d& y2 z# t/ W5 D( |& G8 C4 C2 G: Q! j8 P
) Y6 k0 h! ]3 Q/ F2 f莫雷拉和他的妻子报名参加了政府资助的法语课程,他们的孩子也开始上法语学校。他们计划努力学习,达到加拿大语言基准测试(Canadian Language Benchmarks)中的第7级,以便明年夏天通过考试并申请永久居民身份。然而,11月,他们收到一封邮件,通知课程被取消了。! q; M0 B3 q( [& b' h0 g/ M* J
( W3 Z! Y! f! D8 ~" t
. X: u4 o! z- T4 l/ b1 g" O+ H在今年秋季全省政府课程取消后,莫雷拉成为了上万名寻找新法语课程的临时移民之一。他说,如果预算和时间允许,他打算自掏腰包,希望能留在省内。4 f. z+ n7 x! c @) m
* C/ ~- y& T {6 f' F4 c. J/ B& ]8 I5 Y& M0 k
“我必须保持冷静,告诉孩子们一切都会好,即使这意味着我们可能不得不搬到加拿大其他地方,”他说。“我需要在这里安顿下来。”2 P1 `3 u5 e: m& {* I
$ z, j( y! N) m) P7 ^( Y0 V$ N: @
预算未能满足需求7 _* O, S7 W& t# Z- Q
8 U- F5 v, t+ H" n _1 I: m
. E+ Z- E7 F/ k5 y- G. U
从10月底到11月初,魁北克各地的学校服务中心和教育局突然通知学生,免费的法语课程被取消了。5 _; Q2 N1 Q& M/ a% M( w
& I" Z1 r# L7 s+ K( x( \
# D' U9 u& Z8 D
他们将原因归咎于魁北克移民、法语化与融合部(MIFI),称语言培训的预算未能跟上迅速增长的需求。而部长让-弗朗索瓦·罗贝尔(Jean-François Roberge)则表示,资金已经充足,只是管理不善。
) |' ^0 x( A; A+ ]8 \2 o i O$ A
4 A% c- T. L/ A
魁北克法语语言专员5月的一份报告显示,从2018年到2023年,法语课程的注册人数增加了一倍多,达到68,000人,其中将近一半是临时移民。
6 B2 L1 l/ L+ Y/ w4 E" j9 f* u W' r* Y! N& q' R
! `$ M' `$ t! T% U; v5 E
报告指出,这种增长部分与政策变更有关。自2023年9月起,临时外籍工人必须达到法语水平4才能续签魁北克接纳证书(Certificat d’acceptation du Québec),这是留在该省并工作的必备文件。
# t& y" Z$ B; M9 e
) v" o0 V% O! C u3 D2 j# @: S% a: y! m5 M+ F4 v# s# |: {
尽管需求激增,但省政府告知服务中心,法语课程的预算不能超过疫情初期的水平。课程取消的背景是魁北克正在重新评估其移民策略。
/ F8 A# w/ q' N& S2 f: b4 u f- F) R
% t; o! m/ H5 m) `: u1 D# \% r3 z( [3 b0 C. m5 [7 s' o
面对取消课程引发的抗议,CBC法语频道报道称,省政府可能很快会为这些课程释放更多资金。
2 ?# L' w( k- M$ u9 ]5 _* R1 d: `0 s# X6 `3 [0 I) F5 n7 k2 z Y
3 w1 v% a: k. R! c' s
“我们只能更努力”: Z. y! Z. i1 o/ B! K, b$ J" ?5 x1 L
4 h9 ?, F, E: J( p5 H2 n2 W, C5 ^3 A: Y3 c8 g1 m3 w- {4 J
鲁斯兰·西连科(Ruslan Sirenko)会说乌克兰语、俄语、波兰语和英语,对学习法语充满热情。
0 E$ V/ \! F f3 V ]3 P" d
) j+ n1 B5 R! \: G, W- O; ^: q2 ?$ a6 Q. Q
与大多数因战争而近期抵达博斯地区的乌克兰人不同,西连科与未婚妻叶夫格尼娅·科齐亚克(Yevheniia Kotsiak)在几年前已离开乌克兰前往波兰。
2 G( t3 ?" L1 A T% j s4 k; K: q( ~8 H' S
, D1 x* o1 [& |5 k住在圣乔治市的一位朋友建议他们考虑搬到该地区,提到这里住房价格合理、工作机会充足,还有免费的法语课程。西连科得到一家地板公司的工作邀请,他们于2024年3月搬到此地。科齐亚克在市中心的一家酒店工作。
9 X. r) w! f7 O. _
) |$ Y( a0 p; B8 v* ?$ l8 H' U3 n# i1 a4 k
8月,他们开始免费法语课程,并迅速看到进步。但随后课程被取消了。
) s. N/ O" f' S$ N2 y& D6 U: e9 j7 y# ~- D5 D0 z, Q
8 m5 r7 |' x3 a“我们才刚刚开始不再为讲法语感到尴尬,”科齐亚克说。“课程对我们的听力和口语帮助很大。”
1 @; G: e( v# o& S- ~1 c
4 d6 z/ }6 z5 G$ \
& p& U1 N5 ]% ~' N( x3 ?5 k- r他们计划自费参加私人课程。西连科说,他在与老师合作时学习效果最好。
- a6 s* x8 ~, m! I8 z& r" b
9 m9 w) E) ~0 Z' S3 I3 z
4 Z' H2 W1 V1 F) T4 r, l0 v“我们百分之百想留在圣乔治,”西连科说。“所以我们只能更加努力。”" |4 m. P3 X% M+ l
9 f1 _3 U8 W2 y* d( j2 d3 J! a1 C9 S3 V7 U$ \3 }5 e
语言学习带来的个人提升- n* b+ t1 _ {3 J& h" B i) t3 G8 W
/ H0 Y& E8 n' @3 s7 e+ E* ]/ R3 q+ p# Q( j0 S' j
当被问及最喜欢的法语表达时,何塞法·布隆德莱(Josefa Blondele)笑了。
v6 {! E4 n& Q! C4 y* i ~
n- }- B. k1 y! A7 [0 u2 D! T+ N. m" w6 n
“都是脏话。我在工厂学的。我们并不总是这么说,但这是魁北克嘛,câline!”& W9 r# u" ]+ _) D* c, W: _' J: o
* p2 ~' A9 n8 d8 W4 M3 |' ~0 \' J" e, r- F6 V) W% l6 J9 s
布隆德莱于2019年12月以庇护申请者的身份从安哥拉来到加拿大。博斯的朋友告诉她,即使不会讲法语,她也可以在瓦利约克森(Vallée-Jonction)的Olymel肉类加工厂找到工作。0 _7 ?: n2 Z6 w
C6 G# [% f( A* @+ K1 C' t4 _0 a X5 h0 O7 }
“那是体力活,流水线一直在动,”她说。“我会仔细观察,看别人怎么做,也认真听他们怎么说。”: K( l) e ~# z7 T
; b6 s' P. o5 i# _& ?- t% ^6 F! e, H, O- G. H e3 r$ G
2020年,布隆德莱开始上免费的法语课程。五年间,她从法语水平3提升到了7,期间结识了丈夫,还生了两个儿子。她为自己的进步感到自豪,并认为课程不仅提升了她的语言能力,还让她更了解魁北克。
$ b' L: ]" I8 v7 f0 l9 d! s2 J& N8 _1 P, \
7 I( g6 v( n7 A u# b% ^
她计划继续自学,达到水平8。
; s0 P5 K/ R$ T: i! O) n @
) J& Z4 D* v4 O% f8 ~% u9 t
, L& ^" F( q# C/ C9 Q( g“我想要更多!我想做回在安哥拉时的工作,”她说。“我想要一部工作手机,我想用法语发邮件,我想在儿子的学校会议上举手发言,不再担心别人听不懂我。”3 B' o! @/ ]* V5 z
1 \1 X' G0 x5 U( U
0 x' e9 ~0 j5 i" a! p布隆德莱为自己的努力感到骄傲,即使她知道如果庇护申请被拒,她可能不得不离开这个国家。
9 S4 o6 e: \# r9 x* c# ^+ z3 q5 i9 x8 F! y O$ ^7 N
. L6 k0 U e/ l
但她也为那些刚刚来到魁北克的移民感到担忧。
2 Q0 B0 R+ M, N+ C& V2 u- Y$ d2 h9 q3 {
" U' e2 A% a7 S% X6 B6 s“如果他们无法找到学习法语的途径,那对魁北克来说是种损失,”她说。# X o2 W( M e7 ]5 N, t! c
|; q" V' \1 Z(ref:https://www.cbc.ca/news/canada/m ... mmigrants-1.7400959)
. A1 R8 w5 n. ^: f6 _- Y+ F6 w1 X, _3 s2 h- w7 n/ A
|